September 15, 2013

August Abenteuer/Adventures! I

Im August war ich wieder viel unterwegs. Deswegen gibt es jetzt meine Reihe der "August Abenteuer", die aus 5 Teilen bestehen wird! Viel Spaß!

In August I travelled a lot again. That's why I am starting my series "August Adventures", that will consist of five parts, now! Have fun!


(Super langer Eintrag...Super long post...)


Abenteuer I - Date auf Namiseom? / Adventure I - Date on Namiseom?





Namiseom ist eine kleine Insel inmitten von Gangwon-do. (Ich werde euch demnächst mal die Provinzen Koreas vorstellen, damit ihr wisst, wo was ist!)
Und wenn ich sage klein, dann heißt das, man kann ungefähr in einer halben Stunde bis Stunde von einem Ende zu anderen Ende der Insel laufen. Auf jeden Fall wollten meine japanischen Kolleginnen ein Reisemagazin über die Cafes dort schreiben und ein Kollege aus dem französischen Team und ich durften mit. Aber natürlich bekamen auch wir den Auftrag ein Reisemagazin zu schreiben. Das Thema sollte sowas wie...ein sportliches Date sein. Jepp, meine Kollegen hatten super viel Spaß bei dem Gedanken mich und meinen französichen Kollegen ein Couple spielen zu lassen. Das Reisemagazin weilt noch immer angefangen und nicht beendet auf meinem Computer bei der Arbeit, ich habe keine Zeit es zu schreiben...

Auf jeden Fall, viel Spaß bei meinem Fake-Date auf Namiseom und in Chuncheon! Naja dieser Eintrag enthält nicht so viel von dem Date, aber okay...

Namiseom is a small island in the midst of Gangwon-do. (I will introduce the provinces of Korea to you soon, so that you know where what is!)
When I say small, I mean that you can walk from one end to the other in about half an hour to an hour. Anyways my japanese colleagues wanted write a column about the cafes on the island and so a french colleague and I got to go as well. Of course we got the mission to write a column as well. The topic was supposed to be something like...a sporty date. Yes my colleagues fairly enjoyed the idea of letting me and my french colleague play a couple. The column still sits on my computer, started but never finished. I don't have time to write it...

Anyways have fun with my fake-date on Namiseom and in Chuncheon! Well this entry doesn't contain that much "datey-stuff" but well...


Wir starteten unseren Ausflug in Cheongnyangni.

We started our trip in Cheongnyangni.


Mit dem Zug dauert es ungefähr eine Stunde, wenn ich mich recht erinnere, bis nach Gapyeong.

With the train it takes about an hour ro get to Gapyeong, if I remember it right.


Schon bei der Ankunft wurden wir mit Herzen begrüßt!

At arrival we were already greeted by hearts!


Wir nahmen ein Taxi zu dem Fährenterminal nach Namiseom und wurden auch dort schon süß und herzlich begrüßt.

We took a taxi to the Ferryterminal to Namiseom and were greeted in a cute and hearty way there, too!



Eine Reise nach Namiseom ist wie eine Reise in ein anderes Land.

A journey to Namiseon is like a journey to another country.


Man muss ein Visum kaufen...

You have to buy a visa...


und durch die Immigration.

and go through immigration.



Aber das Visum kommt nicht in den Reisepass, haha.

But the visa doesn't get stamped into the passport, haha.


Die Fähre nach Namiseom!

The ferry to Namiseom!


Das Wetter war jetzt nicht das Beste...aber es gibt dem Ganzen etwas Mysteriöses, oder?

The weather wasn't the best...but it does give the whole atmosphere something mysterious, don't you think?



Mit meiner japanischen Kollegin auf der Fähre!

With my japanese colleague on the ferry!


Also so wird man auf der Insel begrüßt! Obwohl die Statue leider so aussieht, als ob sie sich dauerhaft übergibt.

So that's how you get greeted on the island! Even if the statue looks like it continuesly throws up.


NAMISEOM!


Und wir betraten das Pärchen-Paradies. Die Insel Namiseom.

And we entered the couple-paradies. The island Namiseom.



Zeit so zu tun, als ob wir ein Pärchen wären. Oh Mann...

Time to pretend that we're a couple. Oh man...


Die ganze Insel ist gefüllt mit süßen Zeichnungen, Figuren und Gebäuden!

The whole island is filled with cute drawings, figures and buildings!



Und hier liegt der General Nami...

And here lies the General Nami...



Der Weg zwischen diesen großen Bäumen ist echt schön! Irgendwie ist es unter den Bäumen erfrischend!

The way between these trees is really pretty! And somehow it is really fresh unter the trees!


Es gibt normalerweise auch einen Zug, der von einem Ende zum anderen fährt, aber als wir bei der Station ankamen, fuhr er gerade nicht. Naja und Laufen lohnt sich vielmehr!

Usually there is a train, that travels from one end to the other, but as we arrived at the station, we couldn't take it. Well walking is better anyways!


Denn es gibt diese tollen Wege zwischen den Bäumen!

Because there are these great paths between the trees!


Lovey Dovey ÜBERALL!

Lovey Dovey EVERYWHERE!


Der Zug. Der anscheinend gerade repariert oder kontrolliert wurde.

The train. Apparently it was being repaired or controlled.


Ich weiß nicht ganz genau, was diese kleinen Schneemänner bedeuten, aber man findet sie überall auf der Insel. Sie sind so knuffig!

I don't know the meaning of all these small snowmen, but you can find them everywhere on the island. They are so adorable!


Der Pärchen-Look. Jetzt tragen wir also nicht mehr nur diesselben T-shirts, sondern auch noch diesselben Hosen und manchmal sogar Schuhe. Oh Mann...

The couple-look. Now we don't only wear the same shirts, but also the same pants and sometimes even the same shoes. Oh man...


Es gibt hier auch noch andere Bewohner...hehe...

There are also other residents here...hehe...


Wer Lust auf Sport hat, kann sich hier auch Fahrräder leihen! Es gibt auch Tandems, haha!

If you're interestd in sport, you can borrow bikes! They even have tandems, haha!


In dem Souvenir-Shop bekommt man all diese süßen kleinen...Dinge. Haha

In the souvenir-shop you get all these cute little...things. Haha





Neben Pärchen ist die Insel also auch ein Paradies für Künstler!

Besides for couples this island is also a paradies for artists!



Ich weiß nicht, was das erste Zeichen bedeutet, aber das zweite bedeutet Glück und das Dritte Liebe^^

I don't know what the first sign means, but the second one means luck and the third one love^^


Heyho!


Auf dieser Insel wurde eine sehr bekannte und früher sehr beliebte koreanische Fernsehserie gedreht. Sie heißt "Winter Sonata" und neben den Drehorten gibt es hier auch ein Cafe für die Serie!^^

A very famous and earlier very popular Korean tv-series has been filmed on this island. It's called "Winter Sonata" and besides the filming sites there is also a cafe from the tv-series!^^




Wir waren dort und hatten ein kleinen Mittagssnack. In den silbernen Boxen ist Reis mit zum Beispiel Ei und Thunfisch oder anderen Beilagen. Die Boxen sind super heiß, daher braucht man die Handschuhe, dann man schüttelt das Ganze, bevor man isst. Es war sehr lecker!

We visited it and had a little lunch-snack there. The silver boxes are filled with rice and for example eggs and tuna or other side dishes. The boxes are super hot and that's why you need the gloves, because you shake the whole thing before you eat. It was very tasty!



Also...an was erinnert euch diese im Sand vergraben Statue?

So...what comes to mind when you see this burried statue?


Ein Souvenirladen für die TV-Serie.

The souvenir-shop for the tv-series.


Liebe ÜBERALL!

Love EVERYWHERE!


Und niedliche Schneemänner. Hehe.

And adorable snowmen. Hehe.




Uhm. Ja. Ich weiß auch nicht.

Uhm. Yeah. I don't even know.


So ein freundlicher Baum. Aber einen Apfel hätte er mir doch auch noch geben können.

Such a nice tree. But he could have given me an apple.



Nach der Erkundung der Insel machten wir uns auf nach Chuncheon.

After the exploration of the island, we moved on to Chuncheon.


Dort besuchten wir den "Romantischen Markt".

There we visited the "Romantic Market".




In den kleinen Gassen des Marktes findet man überall schöne Zeichnungen an den Wänden, sowie Fotos und andere schöne Dekos!

In the small alleys of the market you can find pretty drawings at the walls everywhere, as well as pictures and nice deco!







Direkt neben dem Markt gibt es eine Straße, die mit Bildern auch an die TV-Serie erinnert

Right next to the market is a street that reminds of the tv-series with pictures.




Neben der Serie ist Chuncheon aber auch für seine Myeongdong Dakgalbi-Straße bekannt!

Besides the series, Chuncheon ist also known for his Myeongdong Dakgalbi-Street!



Vor einigen der Läden gibt es richtige lange Schlangen!

In front of some of the stores there are even long lines!
 

Wir haben diesen Laden aufgesucht.

We visited this store.


Dakgalbi ist ein Gericht aus Hähnchen, Kohl und Sesamblättern, die alle mit einer scharfen Soße mariniert direkt am TIsch gegrillt werden.

Dakgalbi is a dish made out of chicken, cabbage and sesame leaves, which are all marinated in a spicy sauce and grilled at the table.


Dazu isst man gerne auch Naengmyeon, also kalte Nudeln, die sich auch mit Senf und Essig  nachwürzen kann.

You also eat it with a side dish of Naengmyeon, cold noodles, that you can spicy up with mustard and vinegar.


Das Hähnchen wird gut gemischt und gebraten.

 The chicken is mixed and grilled.



Und man kann noch extra Zutaten dazu bestellen, wie zum Beispiel Käse oder Reiskuchen. Wir haben uns für Udon entschieden, japanische Nudeln, die ähnlich wie Spaghetti sind, aber um einiges dicker.

You can add extra ingredients, like cheese or ricecakes. We choose udon, japanese noodles, that are kinda like spaghetti but a lot thicker.


Yummy!!!


Man kann das Hähnchen einfach so essen, oder:

You can eat the chicken just like that, or:


Es in Salat packen

Put it in salade


Und...MAMPF! (Meine Haare sind durch den Wind wegen eines Ventilators)

and...MUNCH! (My hair is messy because of a ventilator)


Nachdem wir das Fleisch größtenteils vernichtet hatten,

After we ate most of the meat,


entschieden wir uns

we decided


noch gebratenen Reis zu essen!

to eat fried rice as well!




Nach diesem recht entspannten Abenteuer, voller niedlicher und romatischer Dinge, sowie gutem Essen, ging es dann wieder nach Hause!

After this adventure, filled with cute and romantic things, as well as good food, we went back home!


Part I - Ende/End



Wieder mal drei Stunden gebraucht...
This took three hours once again...

2 comments:

  1. Super cool! Vielen Dank für die vielen schönen Fotos! Ich werde mich hoffentlich demnächst revanchieren können - auch wenn es bei weitem nicht so spektakulär werden wird! Aber freuen kannst Du Dich trotzdem schon mal!
    Gute Nacht!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ich erinnere mich gar nicht, hast du dich revanchiert? haha

      Delete