Flucht in den Norden? Fleeing to the North?
Mitte August haben wir uns auf eine Reise begeben, von der wir nicht wussten, ob wir heil zurückkehren würden.
In the midst of August, we took a journey from which we didn't know if we'd return safely.
Okay ich übertreibe. Aber lasst uns am Anfang anfangen. Haha.
Okay I am exaggerating. But let's start at the beginning. Haha.
Von Hongdae aus kann man mit der Bahn nach Munsan fahren, wo man eine weitere Bahn nach Imjingang nehmen kann. Warum möchte man dahin? Weil es hier Bustouren an die Grenze zu Nordkorea und zu dem dritten Invasionstunnel gibt.
From Hongdae you can take a train to Munsan, where you can take another train to Imjingang. Why would you want to go there? Because you can take bus tours to the Border to North Korea and to the third inasion tunnel.
Nachdem wir in Imjingang die Bustickets gekauft hatten, mussten wir noch eine Station weiter nach Dorasan fahren. Dort stiegen wir dann in den Bus um.
After we bought bus tickets in Imjingang, we had to go one station further, to Dorasan. There we took the bus.
Der erste Halt war die Dora Aussichtsplattform, von der man ein gutes Stück Grenze sehen kann.
The first stop was the Dora Observatory, from where you can see a good part of the border.
Man darf aber vorne nicht fotografieren...
You're not allowed to take pictures at the front...
Sondern nur von einer gelben Linie aus. Aber hier. Nordkorea.
Only from behind a yellow line. So here, North Korea.
Man sieht es nicht sooo gut, aber die nord- und die südkoreanische Flagge auf einem Bild!
You can't see it that well, but the North and South Korean flag in one pictures!
Nachdem wir uns an Nordkorea satt gesehen haben, ging es zu dem 3. Invasionstunnel. Nordkorea hat viermal versucht, sich nach Seoul durch zu graben.
After we had looked at North Korea more than enough, we moved on to the third invasion tunnel. North Korea tried to dig its way to Seoul four times.
Aber zuerst, Sicherheit!
But safety first!
Und dann leider...keine Fotos. Tut mir Leid. Aber ich kann es beschreiben. Man fährt zuerst 300 Meter in die Tiefe. Dort beginnt der Tunnel den die Nordkoreaner gegraben haben. Der Tunnel ist ca. 64 km lang, wobei nur 12 km in Nordkorea liegen. In diesen Tunnel kann man ca. 400 m zu Fuss hinein gehen. Es ist feucht und beklemmend, aber zum Glück sind zu viele Menschen da, als das es gruselig sein könnte.
And then...no picture. I am sorry. But I can describe it. You first drive down 300 metres into the deep. There the tunnel, that the North Koreans dug, begins. The tunnel is about 64 km long, from which only 12 km are in North Korea. You can walk into the tunnel for about 400 metres. It is humid and suffocating, but since fortunately there are a lot of people, it's not as scary as it could be.
Ein bisschen sexy posen...
Some sexy posing...
Und einfach nochmal ein paar Bilder....
And some more pictures...
Überall diese nett gekleideten Herren^^
And everywhere there are these nicely dressed gentlemen.^^
Und zum Schluss! Danke Opa im Blümchenhemd, dem wir folgten, wenn wir wegen unsere Busses nicht genau wussten. haha.
And at last! Thank you grandpa in the flower patterned shirt, who we followed whenever wie weren't sure about our bus, haha.
So. Das war mein Ausflug zur DMZ. Ich versuche jetzt schnell den August und September zu beenden, denn, MANN, es ist schon OKTOBER. Und ich hab noch so viel zu erzählen!!! Was auch der Grund ist, warum ich nicht zum Schreiben komme, haha.
Also bis bald!
So. That was mz trip to the DMZ. I am trying to quickly finish the August and September now, since, DAMN, it's already OCTOBER. And I have so many things left to tell about!!! Which is one of the reasons I didn't have time to write, haha.
See you soon!
No comments:
Post a Comment